原正人(はら・まさと)

1974年静岡県生まれ。フランス語翻訳。サウザンコミックス編集主幹。フランス語圏のマンガ“バンド・デシネ”を精力的に紹介する。フレデリック・ペータース『青い薬』(青土社)、トニー・ヴァレント『ラディアン』(飛鳥新社)、ジャン・レニョ&エミール・ブラヴォ『ぼくのママはアメリカにいるんだ』(本の雑誌社)、バスティアン・ヴィヴェス『年上のひと』(リイド社)、ダヴィッド・プリュドム『レベティコ―雑草の歌』(サウザンブックス社)などバンド・デシネの訳書多数。監修に『はじめての人のためのバンド・デシネ徹底ガイド』(玄光社)と『アイデアNo.393:世界とつながるマンガ 海外マンガのアクチュアリティ』(誠文堂新光社)がある。「マンバ通信」で「海外マンガクラシックス―教養として読んでおきたい世界のマンガ」を連載中。マンガについて4人で語るポッドキャスト「サンデーマンガ倶楽部」をSpotify、YouTube等で毎週日曜昼頃更新。お問い合わせ:masatohr@gmail.com

原が翻訳したバンド・デシネの一部↓

バンド・デシネについてはこちらをご覧ください↓